My Suomi

Апрель 1, 2009

Aprillipäivä

Filed under: праздники, традиции и обычаи — Наузница @ 2:05 дп

В Финляндии день шуток и обманов — обычай недавнего, причем городского происхождения. Но, распространившись и среди крестьян, он впитал в себя много от характера самобытных шуток «горячих финских парней». Это связано со старым деревенским обычаем во время больших работ — обмолота, чистки хлебов или убоя скота — давать детям шуточные поручения. Их отправляли в соседский двор за каким-либо несуществующим, но будто бы крайне необходимым инструментом: стеклянными ножницами, мякинным плугом или угломером для навозной кучи. Соседи, в свою очередь, «вспоминали», что отдали уже этот инструмент другим, и ребенок отправлялся в следующий двор…

http://cards.infan.ru/holiday/view/?38

 

Примечание: А Днем дурака в Финляндии называют 1 Мая (Ваппу)

Март 14, 2009

Наша Соня в финской армии

Filed under: армия, традиции и обычаи — Наузница @ 1:30 дп

Добровольные приключения эмигрантки из России

Соне Мартюговой 26 лет. 15 из них, с рождения, она прожила в России, остальные 11 — на родине предков, в Финляндии. 9 месяцев из этих одиннадцати лет Соня прослужила в финской армии. Пошла добровольцем — девушек в Финляндии, в отличие от Израиля, в армию не призывают. (more…)

Февраль 12, 2009

Немного о школьных традициях

Filed under: забавное, традиции и обычаи — Наузница @ 11:17 пп

Здесь http://aka-courage.livejournal.com/104765.html

s640x640

 

«…Путь в кафе оказался перекрыт колонной грузовиков, перевозящих хельсинкских абитуриентов: каждый год, когда все занятия позади, а впереди — экзамены и прощание со школой, выпускники садятся в контейнеры на грузовиках и проезжают колонной по городу, вопя, крича и раскидывая во все стороны сладости…»

 

 

На английском можно почитать здесь. За ссылку огромное спасибо Ярославу.

Ноябрь 30, 2008

Joulukalenteri

Filed under: календарь, праздники, традиции и обычаи — Наузница @ 12:55 дп

kalenterikuvaПредрождественская пора — четыре долгие, сумрачные недели. Особенно невыносимо ожидание для детей, они то и дело спрашивают: Сколько же еще осталось ждать? Сколько раз еще нужно проснуться, чтобы Рождество наступило?

Поэтому появился рождественский календарь, с помощью которого каждый ребенок с 1 декабря до сочельника, может постепенно отсчитывать 24 дня, а если он еще не умеет по-настоящему хорошо считать, то может увидеть приближение Рождества собственными глазами.

Существуют разные рождественские календари. Например, на одном из них вы каждый день можете прибавлять по одной фигурке к пейзажу с яслями: пастухов, овец, наконец, поместить Марию и Иосифа, а в последнюю очередь — младенца в яслях. Либо у вас может оказаться Рождественская картинка, на которой каждый день открываются ставни окошка: за ставнями виднеется другая картинка, например, ангел или игрушка. Это продолжается до тех пор, пока не будут открыты все ставни. В последнем окне появится Рождественская звезда или младенец. Одним из излюбленных Рождественских календарей является следующий: длинную веревку натягивают поперек комнаты, на нее вешают 24 маленьких пакетика, и уже до Рождества вы каждый день получаете подарок. Рождественский календарь в виде лестницы на небо, вероятно, происходит из женских монастырей Баварии: из бумаги или дерева вырезают или выпиливают лестницу с 24 ступенями, на которую ставят маленькую фигурку ребенка или ангела. Наверняка каждая семья готовит такую композицию из картона, раскрашенного как звездное ночное небо. Декорация украшается фигурками: маленькими ангелами, держащими свечи, лесными зверями или деревьями. Каждое утро дети могут переставить фигурку на одну ступень ниже, пока она не спустится вниз. Это значит наступило Рождество.

 

http://www.elkras.ru/bogoslujenie/nash_rojdestvenskii_kalendar.jdx

450px-adventskalender_im_bauAdvent calendar

From Wikipedia, the free encyclopedia

An advent calendar shaped like a Christmas tree.

This article is about the holiday tradition. For the PBS holiday special, see A Christmas Calendar (TV special).

An Advent calendar is a special calendar which is used to count or celebrate the days of Advent in anticipation of Christmas. Some calendars are strictly religious, whereas others are secular in content.

Today, most advent calendars are made for children. Many take the form of a large rectangular card with many «windows», one of which is opened every day during Advent. In less elaborate calendars, each window opens to reveal an image, a poem, or part of a story such as the Nativity story itself. More elaborate Advent calendars have a small gift concealed in each window, such as a toy or a chocolate item.

 

History

The origins of the Advent calendar come from German Lutherans who, at least as early as the beginning of the 19th century, would count down the 24 days of Advent physically. Often this meant simply drawing a chalk line on the door each day, beginning on December 1. Some families had more elaborate means of marking the days, such as lighting a new candle (perhaps the genesis of today’s Advent wreath) or hanging a little religious picture on the wall each day.

The 24 candles might also be placed on a structure, which was known as an «Advent clock». In December, 1839, the first verifiable public Advent wreath was hung in the prayer hall of the Rauhes Haus (relief house) in Hamburg, although it had been a family practice in parts of German-speaking Europe since the 17th century.

The first known Advent calendar was handmade in 1851. According to the Austrian (NÖ) Landesmuseum, the first printed Advent calendar was produced in Hamburg in 1902 or 1903. Other authorities state that a Swabian parishioner, Gerhard Lang, was responsible for the first printed calendar, in 1908.

Lang was certainly the progenitor of today’s calendar. He was a printer in the firm Reichhold & Lang of Munich who, in 1908, made 24 little colored pictures that could be affixed to a piece of cardboard. Several years later, he introduced a calendar with 24 little doors. He created and marketed at least 30 designs before his firm went out of business in the 1930s. In this same time period, Sankt Johannis Printing Company started producing religious Advent calendars, with Bible verses instead of pictures behind the doors.

The practice disappeared during World War II, apparently to save paper. After the war, Richard Sellmer of Stuttgart resurrected the commercial Advent calendar and is responsible for its widespread popularity. His company, Richard Sellmer Verlag, today maintains a stock of over 1,000,000 calendars worldwide. His company has now been established as one of the biggest sellers of advent produce. Other companies such as Cadbury’s who specialise in the making of calendars have similar stocks, if not higher.

 

Modern calendars

The traditional calendar consists of two pieces of cardboard on top of each other. Twenty four doors are cut out in the top layer, with a number ranging from one to twenty four on each. Beginning on the first day of December, one door is opened each day, counting down the days remaining until Christmas Eve, from twenty four to one. Each compartment displays an image, which can be either a feature of the Nativity story and the birth of Jesus or a piece of paraphernalia to do with Christmas (e.g., bells or holly).

Advent calendars can also consist of cloth sheets with small pockets to be filled with candy or other small gift items. Many calendars have been adapted by merchandisers and manufacturers to include a piece of chocolate or other confectionery behind each compartment. These are often aimed at children who are counting down to Christmas and the arrival of Santa Claus, and have often been criticised for not relating to the Nativity and simply cashing in on Christmas sales. Like the annual LEGO Advent Calendar has 24 doors with LEGO pieces behind each.

The number of doors can also increase to twenty five or twenty six to cover Christmas Day, Hanukkah and Boxing Day, and further to thirty one or thirty two to include New Year’s Eve and New Year’s Day. This latter act was particularly evident over December 1999, counting down to January 1, 2000.

The Advent calendar is normally shaped like a large greeting card, but it can be found in other shapes, such as a three-dimensional model of a house or church. There are alternative forms of Advent calendar, such as those made from felt or other material, or a chain of candles that can be lit day by day. The German city of Dresden has a giant calendar built into a fairytale castle on its Christmas market, the Striezelmarkt. Nowadays there are also digital Advent calendars.

 

The Scandinavian Julekalender/Julkalender

In Norway,Denmark, Sweden and Finland there is also a tradition of having a so-called Julekalender (Swedish: Julkalender) in the form of a television show starting on the first of December, and ending on Christmas Eve. The Julkalender was first aired on Swedish TV in 1960 with the program Titteliture. The first Julekalender aired in Denmark was Historier fra hele verden in 1962. The televised jul(e)kalender has now extended into the other Scandinavian countries. In Finland, the show is called Joulukalenteri. Over the years, there have been several different kinds of julekalender; some directed at children, some at both children and adults, and even some directed at adults alone. A classic example of a Julekalender enjoyed by children (as well as adults, if purely for nostalgic reasons) is the show Jul i Skomakergata. A more modern version of the Julekalender is the show The 24th, which is a parody on the popular american series 24 starring Kiefer Sutherland.

 

Community Advent calendars

The Rathaus of another German town, Hünfeld, ready to be used as an Advent calendar

In Gengenbach, a town in Germany’s Black Forest, the Rathaus (town hall)—which fortuitously has 24 main windows—is turned into a giant Advent calendar each year. An artist, often an illustrator of children’s books, is invited to set a scene or painting in each of the 24 main windows. These are unveiled one by one, beginning on the evening of November 30. The town of Reith (near Kitzbühel) has a similar tradition; however, each one of the 24 windows in its «walking Advent calendar» is located in a different building.

 

Hand-made Advent calendars as craft projects

Hand made Advent calendars have become popular projects with craftpersons and artisans of all types. Today, we see hand made creations made from various media — including fabric, felt, paper, chipboard, small boxes, etc.

The concept of the Advent Calendar has recently broadened to include «Countdown Calendars». These are calendars suitable for persons from all faiths, and can be used to count down to any event imaginable — birthdays, Easter, Halloween, graduation, last day of school, retirement, etc.

_____________________

 

Joulukalenteri  он-лайн  http://joulukalenteri.positiivarit.fi/

 

 

Ноябрь 19, 2008

Финские украшения

Filed under: традиции и обычаи — Наузница @ 6:22 дп

Как намолоть счастья на мельнице

Журнал Stop In Finland No: 8 (81)

У финнов есть выражение: «Если хочешь получить власть над человеком, назови все его имена. Если хочешь, чтобы вещь стала твоей, – постигни ее душу». Потому что они убеждены, что украшение «приходит» к своему владельцу не случайно…

В череде мгновений
000059О том, какие украшения носили финны много веков назад, мы знаем благодаря успешным археологическим раскопкам в Ингерманландии и Карелии. Наиболее интересные экспонаты датируются IX–XIV веками – до принятия финнами христианства. Но вместе с тем культура – явление целостное, ее нельзя разделять на «до» и «после». И древние божества не только подарили каждому колечку, подвеске, пряжке, браслету собственную легенду, наполнили их глубоким смыслом, но и заложили особую энергетику, переходящую из века век. Об этом говорят и специалисты компании «Калевала кору» в Финляндии, и мастера Сампо-Центра финского языка и культуры в Санкт-Петербурге – те, кто сегодня воссоздает украшения далекого прошлого.
…У «Бочонка счастья» нет ни дна, ни крышки. Философия проста: счастье нельзя положить под крышечку и получить с него проценты, как в банке. Оно пролетает через бочонок за миг – короткий, но яркий, и потому бесценный. А жизнь – не что иное как череда мгновений.
«Кольцо успеха», относящееся к культуре древних эстов, украшает длинная, навитая на пирамидку косичка. Это означает, что дорога не бывает ровной, и человек на своем пути может не раз оступиться. Но несмотря не препятствия дорога идет все выше и выше, и человек поднимается вместе с ней. Впрочем, древние финские предания приписывают «Кольцу успеха» и другой смысл: истина притягательна, но труднодостижима…

Свой – чужой
Многие украшения удивительно точно передают особенности финского характера. Например, лошадки с многочисленными ногами-колокольчиками. Принято считать, что финны очень медлительны. Да, они неторопливы, но при этом все успевают. Потому что все делают заранее и стараются никого не подводить!
А поющие лошадки, в древней мифологии символизировавшие успех? Любую работу эти труженицы выполняют, напевая, у них всегда хорошее, ровное настроение. В финно-угорских украшениях лошадка – олицетворение энергии, успешности, силы. Может быть, все началось с «солнечных» коней? В древности люди задумывались: откуда берутся солнечные лучи? И решили, что это кони вытягивают их из солнца в разные стороны.
А вот «Конь в яблоках» – представитель очень редкой породы. Он напоминает нам, что каждый человек по-своему уникален, и помогает найти индивидуальность тому, кто наденет это украшение…
Исторически финны селились обособленно друг от друга, на далеких хуторах. Даже слово «гость» имеет у них еще одно значение – «чужой». Отсюда и привычка доверять только себе и с осторожностью относится к остальному миру. Поэтому все без исключения финские украшения несут в себе элемент защиты. Чаще всего – звук. Еле слышно постукивают друг о друга ноги лошадок. Плетут свою нежную мелодию сердца-колокольчики на колечке – чтобы одно из них могло найти другое. Тихо и радостно «разговаривают» шарики на Сампо, волшебной мельнице счастья из национального эпоса «Калевала», обещая радость и благополучие. И в далеком прошлом, и сегодня звучащие украшения создают особый мир, в котором человеку комфортно и спокойно.
Такую же функцию выполняли и фибулы – самые древние украшения, найденные при раскопках. Фибулы являлись солярными знаками и имели овально-выпуклую и круглую форму. Носили эти украшения симметрично у плеч или по центру фигуры, чуть ниже шеи. Считалось, что фибулы защищают владельца от злых духов.

Бронзовое чудо
Интересно, что и материалы для изготовления украшений также выбирались «защитные» – например, бронза. Финно-угорские племена использовали этот сплав и для ювелирных работ, и в бытовых целях, и в магических, и даже в лечебных. Было замечено, что бронза, благодаря высокому содержанию меди, оказывает благотворное действие на организм: помогает приводить в норму артериальное давление, избавляет от головных болей, улучшает эмоциональное состояние.
Уход за украшениями из бронзы был несложен. Их насухо протирали сухой тканью (так как при попадании влаги на поверхности могли образовываться пятна) и начищали кусочком замши.

Дорога птиц
Финны всегда жили в единении с природой – чувствовали, понимали и одушевляли ее, уважительно относились к животному миру. Носили украшения с изображением тотемных животных (в основном волка и медведя) и приписывали себе их качества. Медведя называли Хозяином, иногда – Медовой лапой. Изображение волка часто встречается на сохранившихся мужских поясных ремнях.
Финны верили, что птицы связывают мир небесный с миром земным. По их представлениям, души умерших людей превращаются в птиц. И если птица попадала в ловушку, ее кормили и отпускали: кто знает, может быть, это душа кого-то из родственников?.. Неудивительно, что украшениям с изображением птиц придавалось особое значение. Например, «Птица мудрости» (XII век) символизировала существо, с которого начался род, «Утка», – птицу-праматерь мира (согласно финскому национальному эпосу она снесла яйцо, из которого был сотворен мир). А на подвесках того времени можно увидеть «Дорогу птиц» – так финны называли Млечный Путь…

«Все свое ношу с собой»
Касаясь темы старинных украшений, нельзя не вспомнить еще об одной черте финнов – практичности. Например, изобретение копоушек. Это украшение овальной формы с длинным, похожим на современную спичку концом. Копоушками можно было и уши чистить, и маникюр делать, и поверх одежды носить. Пластичные копоушки с петлей в верхней части и узкой лопаточкой в нижней являлись обязательным элементом древнекарельского женского костюма.
Для украшения женской одежды широко использовались и спиральки, скрученные из медной проволоки разного диаметра. Вшивались они в том числе по низу рукава, что позволяло сохранить его форму. (Данная традиция характерна как для ранних, так и для поздних этапов развития древнекарельской культуры, распространение – северо-западное побережье Ладожского озера и Юго-Восточная Финляндия.) Костюм был достаточно функционален. Фибулы и спиральки дополняла игольница, в которой хранились иголки и нитки. На специальном шнурке закреплялись ключи от дома. При этом финка выглядела очень аккуратно и – невероятно привлекательно!

Вперед, в прошлое
«Пионером» в воссоздании старинных карельских украшений стала в 1935 году финская компания «Калевала кору». В тот год Финляндия отмечала 100-летие с момента издания древних финских рун известным исследователем Элиасом Лённротом. Ювелирные изделия в национальном духе стали пользоваться спросом, особенно после того, как их приобрела первая леди Финляндии Кайса Каллио, супруга президента Кюёсти Каллио. По ее примеру украшения от «Калевала кору» стали носить многие высокопоставленные дамы.
В России украшения прибалтийско-финских предков впервые появились в Петербурге, в Сампо-Центре финского языка и культуры. Центр, основанный в 2004 году, находится в самом «финском» месте Петербурга – рядом с церковью Святой Марии. Одно из основных направлений его деятельности – возрождение древнего искусства изготовления украшений. Воссоздавать произведения искусства IX–XII веков мастерам удается благодаря тщательному изучению археологических находок, представленных в экспозициях Эрмитажа. И хотя специалисты музея отмечают удивительное сходство новых украшений с подлинниками, круг задач у Сампо-Центра гораздо шире.
– Мы с самого начала не стремились к созданию точных копий, – рассказывает руководитель Сампо-Центра Татьяна Быкова-Сойтту. – Собственно, этого бы и не получилось, так как технологии изготовления украшений шагнули далеко вперед. В процессе изучения исторических материалов, легенд, преданий и общения с археологами мы привносили в дизайн новые элементы. Одновременно – писали историю каждой вещи. Процесс изготовления достаточно долог. В работе нам очень помогает сотрудничество с доктором исторических наук, заслуженным деятелем науки Республики Карелия и Российской Федерации, заведующей сектором археологии научного центра РАН Светланой Ивановной Кочкуркиной. Благодаря ее исследовательским трудам и находкам мы учимся понимать древние финские украшения. И они открывают нам свои имена.
Кстати
• Среди финно-угорских женских украшений известны браслеты с подвижными звенящими колечками по центру пластины браслета. Четыре из них найдены в Новгороде в слоях XII–первой трети XIII века. Но особенно много их оказалось в погребениях восточного и южного побережий Чудского озера. В юго-восточной части северной Руси, в областях, контактных с финно-угорскими землями, встречается другая разновидность браслетов – с ушками по краям для крепления колечек. Финно-угорские женщины носили и перстни с бубенчиками. Подобные украшения-амулеты на открытой руке женщины должны были оградить своим звоном хозяйку от злых духов и недобрых чар.
• Наивысшего расцвета декоративно-прикладное искусство, в частности изготовление украшений, достигло в Карелии в эпоху «крестовых походов» шведских рыцарей в западную Финляндии. Именно в этот период появились лучшие образцы древне-финской орнаментики, отличающиеся разнообразием и оригинальностью форм, что свидетельствует о самостоятельности и высоком уровне культуры. Ярчайший пример – овально-выпуклые фибулы, а также большие серебряные фибулы в форме подковы.
Благодарим Сампо-Центр финского языка и культуры (Санкт-Петербург) за предоставленную информацию. 

 Светлана Аксенова
20.10.2008

Фото с сайта http://historic.ru/books/item/f00/s00/z0000056/st042.shtml

Ноябрь 10, 2008

Финский женский костюм

Filed under: народный костюм, традиции и обычаи — Наузница @ 2:53 дп

Очень интересная тема на форуме здесь

http://www.southrus.borda.ru/?1-3-0-00000166-000-10001-0-1225202557

Огромное количество материала, особенно, если пройтись по всем ссылкам.

Костюм финно-угров эпохи средневековья, реконструкция

Filed under: народный костюм, традиции и обычаи — Наузница @ 2:22 дп

Костюм финно-угров эпохи средневековья (по В.В. Седову, Л.А. Голубевой, Г.А. Архипову, Р.Ф. Ворониной)

http://archcostume.narod.ru/gallery_finn.htm

(more…)

Декабрь 6, 2007

Об эротических плясках карелов

Filed under: Карелия, традиции и обычаи — Наузница @ 8:51 пп
http://www.ruplace.ru/content/view/63/71/
 
Явления, известные всем народам как культура плодородия, у каждого этноса существуют как отражение того или иного состояния традиционного типа хозяйственной деятельности в двух взаимодополняющих друг друга и одновременно относительно самостоятельных ветвях традиционной художественной культуры — мужской и женской. В условиях карельского этноса наиболее ярко культ плодородия проявляется в обрядах свадьбы, похорон и родин, но хореографическая реализация его возможна только в обряде свадьбы.
Необходимо заметить, что в свадьбе карелов, особенно северо-приладожской, в сравнении со свадебными обрядами русских Севера усилена линия потусторонней принадлежности жениха, поэтому мужская линия ритуала приближается, как и линия женская, к линейности, имея, тем не менее, замкнутую природу (“туда” и “обратно”). Тем самым обряд свадьбы у карелов становится максимально приближенным к пограничному обряду — похоронам.
  

Декабрь 10, 2006

Свадебные традиции

Filed under: традиции и обычаи — Наузница @ 10:12 пп
***
Интересна свадебная обрядность у финнов. У этого народа довольно долго сохранялись большие семьи, состоявшие из нескольких супружеских пар с детьми. При вступлении в брак молодая жена входила в дом мужа не хозяйкой, а всего лишь женой хозяйского сына. Она имела зависимое положение, подчинялась свекрови, жила бок о бок с другими невестками и золовками. Все основные хозяйственные и семейные вопросы решал хозяин двора. Роль женщин была второстепенной. Только жена хозяина двора имела кое-какие права. Символом ее власти являлась большая связка ключей на поясе. При жизни свекрови положение невестки всегда было зависимым. На ней лежали самые тяжелые работы. Не случайно финская поговорка гласит: «Зятя хвали редко, невестку никогда».
   

Создайте бесплатный сайт или блог на WordPress.com.